Farewell

​My second internship in India is getting to it’s end.  All I can say is: “Love you, India”.  
In my first interview at AIESEC Brazil one of the questions my interviewer Ariane did was which country I was wandering to go. I found this question very difficult to answer but even more difficult was to reply which country I would never go. 
I prepare the answer for the second question at home. How could I explain to them that this country “I would never go” does not exist? I researched the list of the worst countries to be a woman and gather some nice explanations.  I was prepared to go anywhere. I applied to Switzerland, Turkey, China, Hungary, Mongolia, South Africa, Mexico, Colombia, Pakistan and any other that had a nice internship at the moment. My friends laughed at me when I told I was looking forward a replay from Afghanistan and I waited weeks for an answer from Malaysia that I never got.
After 5 months producing cover letters, video cover letters, strategic plans and whatever the imagination of a HR can came up and listening “no” after “no” I decided to look for something in my country (the time frame to be in the AIESEC patform for us, Brazilians is of 6 months). 
I was not counting with an international internship in my CV anymore and I have to admit, I was pissed. It was when looking at aiesec system I saw a new internship: Teaching in an university in India. “Com’on this is too much for me”. Some days latter I receive an e-mail from an Indian Girl called Radhika Batra, inviting me to apply to the same internship. I was tired of sending CVs, intention letters, waking up ate 5, 4, 3 in the morning to make interviews and they were asking for copies of my academic history and other papers. Should I give a last try? If It’s for lose at list lets do it fighting.  
I scanned my documents, writted more one cover letter and applied for the internship. Meanwhile the application processes were going on I receive a call from the local newspaper of my city. They were looking for a journalist and they had two prospective candidates with similar qualifications, me and another girl. The dill was: I would work for 2 weeks as free lancer and after the other girl would do the same and so they would choose the best of us to work with them. I decide to give it a try.
The interview with the chancellor of journalism department  at the university was difficult to arrange. After some communication and time zone problems, finally I talked with him. At 5 in the morning that mustache guy with a very difficult to understand accent and a prim attitude didn’t inspire my best. “It’s ok will do better in the newspaper and get a job in my city, sounds nice enough to me. We cannot have everything. You did your best.” 
After one week and 3 days in the newspaper I was invited to stay in the job. I got kind of happy and told I need some time to think about their proposal, got back home, told the news to my family, opened my e-mail and saw an invitation letter from LPU with a long list of rules and calling me to join them for 4 months. It didn’t really look real for me. I read again and again. I checked the sender, I checked the invitation letter, the signature, everything, and yes, my name was there, just 7 days to be kicked out of AIESEC system.  
Without breath I open the door of my room called my mother and stuttering I gave her the news she was not wandering to have. Later, I went to my father, he was in his office checking bank statements with his head bowed and his glasses on the tip of his nose.
– What are you doing father? 

– Checking bank statements. 

– Have you ever find something wrong in the bills?

– Never.

– So why do you check all of them every single month?   

– To make sure it’s right. 

– Hum… Did mum tell you that I receive a proposal from a university in India?

– Yes she told. He answered without raise his head or stop the checking.

–  So…

– But you are not going.

– How I’m not going. 

Unperturbed he took another sheet with more bank statements 

– You got a nice job here, in journalism how you where wanting. And the other is in India. India is a poor country. You will not like it. You are not going. – He told me in the same tone of voice he says he wants to eat bread. 

– No father. I do want to go to India. I worked so hard for this internship. And It is for teaching journalism. It is a great opportunity. I am going. 

– How are you going to India? I cannot afford your tickets. 

– I have my savings. 

He stopped with his papers and looked at me.

– You will not like it, darling. After you will call me asking to come back. India is ugly. 

The conversation continued and I had lots more with both of my parents. All then full of  how I was been unresponsable and imature leaving the garanteed job (that in my opinion would never give me opportunity to grow), would India was ugly and unsafe, and how I would regret my decision, and how I would ask to come back early and how they would let me in India (com’on parents do you really think I believed you would not come to pick me up if I say I do not want to stay anymore?). My father told if was going to Europe It would be ok, but India? What I was wandering to do in India? 
I din’t listen to them, I told I was sure about my decision and so my parents helped me to organize the trip, apply for the visa, get prepared for the journey, pack and everything.  (Yep, in the end they are cool) 

I pretended I was sure and secure about my decision but I was not. I’m not a courageous, secure, determinated girl I just have more fear of regreat something I didn’t do that to regreat something I did.  
I went to the airport, I took the plane.  I took the bus from Delhi to Punjab. I went further that I’ve never been. I met a completely different culture. I slept in a dirty, dusty room with a smelly blanket for 2 days. I took cold showers under 0Cº till met lovely Indian girls who told me I should buy a bucket and a mug cause the hot wather do not come from the shower. I faced 65 students in a class. I travelled. I took rusty and dirty Indian busses to Jaipur, Chandigarh, Dharamsala, Delhi. I went by train to see the astonishing beauty of the Taj Mahal. I finished my internship. I went to leave in AIESEC dirty house, (and my dear AIESEC friends I will never forget that nightmare bathroom, all the one month trash and dishes smelling and attracting all kinds of insects and who knows what more). I went to Delhi and had lots of fun with Radhika and to Manali too. I had fun with the same not so into cleanness aiesecers and I must to say they are pretty cool. I got a new internship. I needed to start a 2 month peregrination to FROs, FRROS, Police Officers and face all beautnnes of the adorable Indian bureaucracy and bureaucrats. I celebrate my Bday with aiesecers (thank you guys for the cake you really did my day happy). I got evicted from AIESEC house toguether with the aiesecers. I went to live  with Saumya an assamese girl and a Punjab Family. I moved to Amritzar. I started working again. I took one day fasting. I went to an Indian marriage. 

I did, saw and faced lots of things in this almost one year, and all I can say is:  I love you India. 
I will never forget you and the lovely friends I did here. I am going home because I need to but a peace of my heart will stay here. 

And if I could go back in the time, if I could choose between any other country in the world and India. I would still stick with you, lovely and crazy nation. 

 

My special regards to all my friends, students and colleagues from India and that I met in India. You are too much people to write down here but you all are in my heart.

Frase da semana:
“You christian people are very funny.”
Em uma conversa casul com um hindu.

Quote

Dor de barriga

DownloadedFile

BRAT: Bana Rice and Apples

Acho que não conheço nenhum indiano ou alguém que esteja morando na Índia que nunca tenha sido acometido por algum mal do estomago.

Comida contaminada.

Água Contaminada

Food Poisoning, seja lá o que isso for.

Excessivo consumo de pimentas e temperos aos quais não estamos acostumados. (E devo frisar aqui, que essa parte muitas vezes não é bem uma opção)

Meu sistema digestivo, pobrezinho, sofreu  muito esse ano.

No mês de julho os termômetros chegaram a 48oC (e eu nem sabia que seres humanos poderiam sobreviver a essa temperatura).

Com as monções, a umidade chegou a níveis de sauna.

Como eu me senti no verão.

Como eu me senti no verão.

Entre um estágio e outro e correndo atrás da papelada para extensão do meu visto, estava dividindo um quarto com uma menina, que faz parte da mesma organização estudantil que eu, em um PG (played guest house). O quarto não tinha ar condicionado, muita limpeza (bem, ao menos para meus padrões) ou o bom habito por parte da minha amiga de tomar banhos diários.

A Família Punjabi era muito simpática, e eu fazia toda as minhas refeições na casa. Pela manhã, primeiro chai, depois parathas companhadas de iogurte, picles de manga, ovos mexidos com tomate, cebola e especiarias tudo pingando olho e manteiga.

No almoço chapatis ou arroz e o que agente pode chamar, para facilitar (leia o ultimo post) algum curry vegetariano. No norte da Índia o comum nas refeições é comer algum pão chato mas como minha amiga, Saumya é de Assam, um estado  próximo a China, sempre pedíamos arroz.

Jantar? Tão pesado quanto as outras refeições. E não esqueçamos do nosso amigo chai servido  a tarde com algum biscoito, samosa ou salgadinho e em todos os momentos e horários possíveis. No norte da índia qualquer hora é o hora do chai.

Chai e Samosa <3

Chai e Samosa ❤

A água tinha um gosto meio estranho, mas nunca reclamei até o dia, fatídico, depois de uma chuva forte, aonde vim a descobrir que a água vinha de uma fonte subterrânea não tratada do templo ao lado.

Legal não?

E como eu descobri isso você já deva imaginar.

Na quinta feira vim a Amitzar resolver a papelada do visto e depois voltando a Jalandhar fui me encontrar com Tamara que tinha passado um mês na Servia. Incrivelmente e apesar de não ter tido tempo para comer o dia todo não senti fome.

Chapati

Chapati

A noite, também não quis comer. Aunty (que é a maneira respeitosa de chamar qualquer mulher mais velha e dona do seu PG) ficou chateada, mas não dava o chapati e o curry de batas não desciam.

Passei uma noite, digamos que, difícil. E a tortura se prolongou ao dia seguinte. Não estava nada bem. Me sentia fraca e a temperatura desumana me deixava ainda pior. Minha “amiga” não deu muita bola e foi para a faculdade prometendo ir comigo a algum médico depois da aula.

Aunty veio ao meu socorro, mas para ser sincera preferia morrer em paz.

A maioria dos indianos que não fala inglês gosta de pensar que fala ou que ao menos entende a língua. Aunty e seu marido, o senhor Uncle, são dois desses casos.

Ela dizia em punjabi qualquer coisa que em sua imaginação eu deveria entender.  Me trouxe dahi (iogurte indiano) com limão, sal e pimenta do reino e ao meu pedido batatas cozidas.  Sentou na cama e gesticulava, conversava e aguardava uma resposta. Como nos filmes eu gesticulava e pronunciava palavras  de maneira lenta e espaçada como resposta a perguntas que eu não havia entendido.

danone-danone-plain-dahi-400-g-1

Quando Saumya voltou já eram 3 da tarde, ela estava muito cansada para  ir comigo a qualquer lugar, me pediu uma hora.

Três horas depois, ela resolveu se mexer mas o medico local não estava mais atendendo. Irritada, ligo para um amigo que vem me encontrar as 9h da noite.

Aqui é tabu ter amizade ou mesmo ficar de papo com qualquer pessoa do sexo oposto.

Na maioria dos PGs, homens que não são da família, não entram.

É  regra estar em casa antes das 10h.

Por tanto, descer as escadas e entrar no carro de um homem as nove da noite, mesmo que você esteja doente, fraca, desidratada e precisando de alguém que fale a mesma língua que você e tenha boa vontade é tipo dar um tapa na cara da sociedade e depois sambar de mini saia na frente dela.  Enfim, de saco cheio de Auntys que pensam que falam Inglês (ou que pensam que eu falo punjabi) e amigas inúteis, não dei a menor bola.

Foi quando eu descobri o significado de BRAT. Meu amigo percebeu que eu estava com febre, me comprou bananas, Limca (uma soda indiana com gengibre), uma espécie de torrada doce e água.  Fomos tomar chá e ele me explicou que eu deveria comer khichuri  (arroz com lentilhas amarelas), dahi,  tomar Limca e bastante água e ir no medico tomar uma vacina que cortava a infecção. Saumya que não havia me ligado o dia todo me chamou no celular três vezes na meia hora que estive fora.

 khichuri, que eu fiz, com Dahi. O da Aunt é bem mais gostoso e tem uma cara muito melhor!!!

khichuri, que eu fiz, com Dahi. O da Aunt é bem mais gostoso e tem uma cara muito melhor!!!

Quando cheguei em casa a família estava brava e assistindo televisão.

Acho que se não fosse estrangeira Aunty teria me dado uma surra de vara.

Para tentar quebrar o gelo inventei que haviam mais pessoas conosco e comentei que ELES me compraram bananas e Limca e tudo mais. Resultado? Aunty ficou ainda mais brava. Alias ela estava brava comigo desde cedo pois não aceitei a Limca que ela ofereceu, não quis comer o khichuri  que ela sugeriu e nem aceitei ser levada ao farmacêutico local. E agora chegava em casa com uma sacola cheia de comidas e conselhos que rejeitei dela para aceitar, como assim?, de um homem.

Nas conversas de maluco que tivemos  durante o dia, dizia que estava esperando Saumya, repetia “doente” e falava que era melhor descansar.

_ I’m sorry I couldn’t understand nothing you told me early. I’m very sorry. I can not understand punjabi.

Samya traduziu. Mas não adiantou muito, ela ainda me olhava com cara de desconfiada.

– Say something  in Portuguese.  Sujeriu Saumya

– Tive um dia horrível hoje, ainda estou passando mal, minha amiga é uma egoísta que não ta nem ai se eu vou morrer de desidratação e vocês ainda ficam me enchendo o saco fazendo de conta que falam inglês.

Saumya pergunta em punjabi se Aunty entendeu algo.  Ainda desconfiada da minha incapacidade de entender punjabi  Aunty aceita a nossa argumentação e pergunta o que foi que eu disse.

_ I told that I am very sorry for do not understand what she told. I am learning.

ADENDO:

O inglês é uma das línguas oficiais da índia, mas a verdade é que só as classes dominantes, e que tiveram aceso a uma boa educação, sabem. Pessoas de classe media em geral falam  inglês, alguns só um pouco, os mais velhos em geral não dominam o idioma. As pessoas mais pobrebres mal falam Híndi algumas vezes só conhecem o dialeto local.

A língua inglesa é a língua do ultimo colonizador ou melhor como eles chamam aqui: ruler ou governante e portanto um sinal de status, ela também determina o tipo de emprego que você vai conseguir por aqui. Por todos esses motivos incluindo ai uma sociedade  segmentada  em castas e tudo mais as pessoas aqui tem vergonha de admitir que não sabem inglês e muitas vezes não admitem nem para si mesmas. Esse é o caso de Aunt and Uncle. Ele fala pouquíssimo inglês e muito provavelmente não entendia a maior parte das coisas que eu dizia mas fazia questão de conversar comigo e com a minha amiga indiana em inglês e afirmava que a esposa, que não sabe dizer oi em inglês, conseguia entender o idioma muito bem. Ambos não estavam mentindo para mim, eles estavam mentindo para si mesmos. Para meu desespero eles realmente acreditavam que falavam ou entendiam a língua e se irritavam comigo quando a comunicação (o que quase sempre acontecia) falhava.

Bom ao menos na região aonde moro, Punjab, é assim.

E no final queria deixar para vocês um vídeo com os 20 últimos punjabi Hits:

O Mistério do Curry.

Me diga qual a primeira coisa que vem a sua mente quando o assunto é comida indiana.

Já faz alguns dias que ando intrigada com uma coisa:

Como eu nunca comi carry na Índia? Sim estou aqui a 8 meses, viajei para outros estados, e nunca, sequer uma vez, encontrei no menu de qualquer restaurante ou na casa de nenhum amigo algum prato que viesse, tivesse ou mencionasse curry.

A dúvida estava corroendo meu ser. Revirei menus, perguntei para o dono do restaurante, colegas de trabalho.

Ninguém fazia idéia do que seria curry.

Pensei comigo mesma: Bem, talvez curry seja um ingrediente ou prato comum do sul da Índia.

Nesse domingo a noite encontrei com alguns amigos: Nitsh, que viveu alguns anos no sul, Tamara, Inder e uma amiga russa, Nina.

A única pessoa da mesa que tinha alguma idéia sobre o que eu estava falando era Nina que havia, aliás comido “curry chicken” em Dharamshala  que é provavelmente a cidade indiana com a maior densidade de turistas europeus e israelenses de toda a Índia.  Bem, no dia seguinte achei melhor dar uma googada e descubro que curry na verdade não é uma comida indiana, ou melhor, não é um termo indiano.

Curry na verdade é um termo inventado pelos britânicos por volta do século XVIII para nomear uma variedade enorme de pratos que tem origem no subcontinente indiano e sudeste asiático. O que esses pratos tem em comum é a incorporação de uma complexa combinação de especiarias, ervas e pimentas e podem ter como base cordeiro, queijo, peixes e frutos do mar e podem conter ou não vegetais sendo alguns desses completamente vegetarianos.

Ou seja, nenhum indiano vai se referir a sua comida como curry, mas sim dando diferentes nomes as suas tão diversas e deliciosas combinações  e é por isso que eu nunca comi ou comerei curry na Índia, mas sim, Butter Chicken, Biryani, Mattar Paneer, Chole Samosa, Chana Masala dentre tantos outros sempre acompanhados de um bom arroz no vapor ou um bom roti, chapathi ou qualquer um desses pães chatos que eles preparam por aqui.

Matar Paneer

Matar Paneer

Chana Masala

Chana Masala

Butter Chicken acompanhado de Butter Naan, tão gordo quanto delicioso

Butter Chicken acompanhado de Butter Naan, tão gordo quanto delicioso

Também jamais encontrarei nenhum pó de curry para dar aquele toque indiano ao meu molho mas sim massalas. Aliás comprei várias masalas prontas outro dia  o que não garantiu a qualidade da minha comida uma vez que uma masala (mistura de especiarias, ervas e pimentas) não faz verão e todas as receitas pedem  inúmeras outras massalas (temperos) que devem ser adicionados em um momento preciso da preparação para garantir a melhor textura e  sabor. Mas deixemos os nuances e refinamentos da cozinha indiana para outro post que esse assunto me deixou com  fome.

Chicken Biryani

Chicken Biryani

Chole Samosa <3

Chole Samosa ❤

Jaipur parte IV: Holi

Após ser atacada por uma orda de indianos.

Após ser atacada por uma orda de indianos.

Um frenesi colorido toma conta da cidade. Por onde passamos vemos pessoas pintadas por toda a parte, um homem cor de rosa sentado em uma bicicleta passa por nós e sorri, um outro tem o rosto prateado e manchas de varias cores pelo corpo, crianças jogam água e tinta umas nas outras.

Descemos do auto riquixá    em direção a uma praça onde vários turistas e alguns locais celebram o holli. Em frente a um enorme portal de pedra rosa somos atacados por uma horda de indianos armados de pó colorido.

“Happy Holli” e um banho de pó rosa choque sobre minha cabeça. Com uma mão recebo um abraço enquanto que  com a outra vigio a decência do mesmo. Azul, amarelo, vermelho, lilás, verde e Inder finalmente vem ao meu resgate.  A Índia ainda é um pais conservador e não é todo o dia que os homens daqui têm a oportunidade de chegar tão próximos do sexo oposto.  Seguimos nosso caminho .

Na entrada do espaço cercado por panos brancos somos recebidos por um lindo rangoli de flores decorando o chão, os portões abertos convidam quem quiser a entrar. No cetro da arena uma mulher, vestindo uma longa saia vermelha bordada com canutilhos, pedrarias e espelhos,  véu negro com moedinhas douradas nas bordas,  rodopia ao som da flauta e dos instrumentos de percussão. Turistas coloridos acompanham a performance.

Em uma mesa ao canto, doces e potes com diversas cores. Inder enche suas enormes mãos, prende minha cabeça debaixo do braço e esfrega  pó verde em meu rosto no melhor estilo Chereck  que não sabe brincar com meninas. Protesto, mas não adianta, melhor entrar na brincadeira.

Tâmara, Inder e eu.

Tâmara, Inder e eu.

Todo mundo atira cores em todo mundo, a musica que agora toca é eletrônica e todos dançam. Para mim aquilo tudo me parece mais um grande carnaval, lanço um jorro cor de rosa na cabeça de Tâmara.  Uma menininha loira nos ombros do pai bate palmas, um menininho indiano enche as mãozinhas de vermelho e atira para o ar.

Uma loira vestindo calça saruel da um grito e abraça Tâmara, ambas começam a conversar em sévio. Por obra do destino Tâmara encontra a amiga que está trabalhando em Munbai e que havia chegado em Jaipur aquela manhã com mais alguns amigos, todos dos balcãos.

Um garoto do grupo segura uma garrafa  contendo um liquido verde até a metade.

– Bang.

–  I drank  haf a litter  and nothing hapens.

_  Are you crazy? Interpela Tâmara.

– Nothing happens. Responde a amiga platinada.

– How long did you take it?

– Around 20 min.

Tâmara e eu nos entreolhamos com um sorriso no rosto.

– Don’t worry, baby, It gonna come.

Algum tempo depois decidimos ir embora, precisávamos pegar um ônibus, viajar 14h e se tudo desse certo eu e Tâmara estaríamos lindas e radiantes na universidade aonde trabalhamos prontas para lecionar as nove do dia seguinte.

No caminho de volta para o hotel me despeço de Jaipur e seus palácios . Dou uma ultima olhada nos estabelecimentos comerciais, casas e portais construídos em pedra rosa. A beleza da cidade  é única e me parte o coração deixar tanto encantamento para trás.

– I don’t  wanna go home. I want stay here.

Voltamos ao hotel. Por uma pequena taxa o dono permite que usemos o banheiro de um dos quartos. Por sorte, o protetor solar que passei em grandes quantidades impede que a tinta se impregne em meus braços e rosto, mas mesmo assim, uma linha próxima ao cabelo, pontos verdes nas minhas orelhas, uma enorme mancha cor de rosa em meu peito e costas teimam em não sair.  Deixamos o banheiro em condições miseráveis, pagamos o hotel e partimos para a rodoviária.

Um homem azul e ver cambaleado molemente com os olhos semi fechados atravessa nossa visão. Enquanto esperamos nosso ônibus, ele tenta subir no alto de um dos veículos estacionados através de uma escada lateral, mas suas pernas e braços não parecem colaborar com seu esforço, com persistência, o sujeito, por fim, empoleira lá em cima e se deixa cair sobre o teto.  Um funcionário do local, vendo-o,  sobe as mesmas escadas e tenta remover o homem, mas esse parece todo feito de areia ensacada e preguiça.

Tâmara e eu nos entreolhamos e rimos.  Nosso ônibus chega.

Vou ouvindo musica enquanto observo  mais uma vez a paisagem desértica e pedregosa.  3 h depois de deixarmos Jaipur Tâmara recebe uma ligação:  O menino do liquido verde havia sido hospitalizado em meio a delírios de que estava morrendo, enquanto a amiga loira ainda se encontrava petrificada. Tâmara, eu e Inder nos entreolhamos e rimos.

Fomos deixados em algum ponto de Delhi por volta das 11h. Pegamos o metrô e atingimos a rodoviária por volta da meia noite. Inder conversa com o que me parece, algum cambista, e anuncia que conseguiu para mim e Tâmara um ônibus leito, ele ficaria em Delhi para resolver alguns negócios da empresa do pai.  Quando adentro o ônibus leito e sou apresentada a meu lugar, me surpreendo. Leito aqui não quer dizer uma poltrona mais confortável que se inclina mais que as outras, mas sim, uma espécie de beliche separada do resto do ônibus por uma cortina. Eu e Tâmara nos olhamos, rimos, subimos as escadas e nos instalamos em nosso “lugar cama”.   Melhor dormir e esperar que o ônibus chegue a universidade aonde antes do horário das 9 da manhã.

 

Eu e Tâmara em nossos lugares cama.

Eu e Tâmara em nossos lugares cama.

Jaipur parte III: Chegada

music man1

 

Quando acordo pela manhã, a paisagem semi desértica do Rajastão, com suas belíssimas montanhas rochosas e planícies entrecortadas por uma ou outra casa de telhado de palha, me convence que, em fim, a viagem valeu a pena.  É incrível como o cenário pode mudar tanto de um estado para outro. Dos campos de trigo e cidades de Punjabi a paisagem árida e pedregosa do Rajastão, com sua vegetação rasteira. Me encanto com o que vejo através da janela.

Quando por fim o ônibus entra em Jaipur, o deleite é ainda maior. Antigas construções em pedra rosa, homens usando turbantes coloridos e torcidos como uma corda, que por sua vez, faz voltas e mais voltas ao redor da cabeça. Calças compostas por um retângulo de pano  habilmente amarrado  em volta da cintura e por entre as pernas  e camisas de manga também fazem parte da indumentária de vários homens. Como em todos os lugares em que estive na Índia, pessoas vestindo trajes étnicos se misturam aos adeptos do estilo ocidental. Para meu deleite, um enorme elefante carregado de legumes e sacarias desfila próximo ao ônibus. Vários camelos também dividem o espaço com o trânsito e as pessoas.

Por fim chegamos ao ponto de ônibus, descemos e pegamos um riquixá para nosso simpático e colorido hotel. Atrás do portão baixo um adorável jardim com  trepadeiras floridas que se enrolam pelos muros, portão e colunas do balcão.

Na varanda, mais flores, motivos indianos pintados na parede e decorados com pedaços de espelho. Um  lustre composto por quatro paredes de vidro verde escuro sustentadas por uma intricada estrutura de metal completa o visual étnico que me faz lembrar das culturas do oriente médio.

No hall imagens de dançarinas e cenas cotidianas, esculturas de madeira, um pequeno pote com água e flores  instalado em uma mezinha de centro próxima a dois sofás. Por detrás do balcão, no qual preencho milhares de formalidades, um pequeno altar enfeitado com um colar de flores amarelas e lamparinas flamejantes onde Durgamata  sentada em um belo tigre divide espaço com Ganexa ,  Lakshmi , Sai Baba,  Guru Nanak e Guru Tegh Bahadur.

Chaves. Escadas, Quarto.

Enfim um lugar para descansar.

 

Jaipur parte II: Let’s take a bus

IMG-20130325-00210

“Let’s take a bus.” Anunciou Tâmara que estivera toda a manhã bebendo com uma amiga até alguns minutos antes do nosso encontro .

Depois de perder o trem essa era nossa única opção. Alem do mais nossa segunda locomotiva sairia de Delhi em 8h30 horas apenas trinta minutos   do tempo que gastaríamos para chegar lá de ônibus.

Pegamos um riquixá direto para a estação de ônibus.  Lá o cobrador anunciou que o próximo ônibus chegaria a Delhi as 00h exato momento em que nosso trem para Jaipur partiria de sua estação do outro lado da cidade.

Tâmara, ainda alta , era só positividade, eu, que havia passado toda a manhã corrigindo provas, nem tanto:

– We need to think positive, because what we think, we atract.

– Tâmara, usually, when I listening this kind of thing, I pretend I take it just to do not harm no one’s feelings, but actually I think this is all  a huge bulshit. We gonna loose this train.”

– This is the kind of thinking that gonna make we arrive late. We need to think positively.

– I may should have smoked as well.

– You see. You should. You would be much more positive now.

Sorrindo:  “Let’s take this bus”

Partimos para Delhi e como manda a lógica não alterada por drogas ou autores baratos chegamos ao nosso destino a 00h20. Próximo ônibus em meia hora. Tempo o bastante para usar o banheiro mais nojento, insalubre, porco, e mais uma vez, nojento que já experienciei em toda a aminha vida. A falta de água propiciou o acumulo de detritos humanos em cada um dos sanitários, paraíso de moscas, mosquitos e outros seres voadores que fizeram do espaço um lar. Saio de lá com a sensação de que preciso de uma piscina de álcool gel. Inder compra batatinha e refrigerante: “No thank you”

Nos acomodamos no desconfortável e apertado ônibus com seus duros bancos de três lugares recobertos por uma fina camada de estofado e lona plástica. Abro a janela, uma longa viagem de mais 8 horas nos espera.

Jaipur parte I: O dia em que perdi o trem.

Peguei na internet para ilustrar meu drama.

Sabe o metrô em horário de pico? Isso não é nada, menina.

O plano era pegar um trem de Jalandhar  até Delhi e de Delhi  um  leito até Jaipur.

Agendamos os tickets  com 4 semanas de antecedência, chegamos a estação 20 minutos antes do horário, e tudo isso para descobrir que aquelas fotos de trens indianos com gente saindo por todos os lados é pura verdade.

Quando a locomotiva parou, um pandemônio. Quem estava dentro tentando sair, quem estava fora tentando entrar. Todos pela mesma porta estreita. Lembrei do empurra ai que cabe mais um.

Mas não avia mais como empurrar. Pessoas com malas, mochilas, trouxas e crianças pequenas se espremendo na tentativa de adentrar um dos vagões.  Um bebê chora, a outra mãe  tenta empurrar o filho de uns cinco anos para dentro.  “Pushe” ordena Inder. Impossível.  “Let’s try another one.”

Apressados percorremos os vagões, a situação é a mesma em todos, pessoas sentadas nas escadas do lado de fora do trem. “This people realy gonna travel like this?” “Yes baby”

A locomotiva começa a andar, algumas pessoas se agarram onde podem e se juntam ao maquinário. Andamos depressa na direção oposta procurando uma porta vazia. O ultimo vagão não está tão cheio, tentamos correr, mas agora o trem já atingiu uma certa  velocidade. Inder, sem muito amor a vida, como qualquer indiano, corre em meio a multidão rente ao fosso das locomotivas, eu e Tâmara tentamos acompanhar. “Let’s go we can jump in”  Não dá, o medo de virar strogonof  na Índia me paralisa.  Prefiro perder o trem.

Taji Mahal

644677_575109602501401_378260550_n

Descendo da estação de trem em Agra decidimos alugar um carro por um dia para ver os monumentos da cidade. Primeira parada Taji Mahal.

Na via que conduz ao mausoléu, enormes camelos, puxando uma espécie de carroça, passeiam de um lado para outro exibindo seus pompons coloridos.

– Camel ride?

– No, Thank you.

Por todo lado vendedores de cartões postais. Lembrancinhas. Comida. Guia turístico. Todos tentando te vencer pelo cansaço.

– Postcard?

– No, thank you

– Nice, postcard

– No

– Good price

– No

– Nooo!!!!

O vendedor tenta por mais alguns metros até desistir.

“Monkeyyys!!!” Festejo. A ucraniana que fora escaldada  se apavora! “Staay away frrrom these aaanimals they are daaangerrrous”

Os macacos se vão sem nos molestar, enquanto eu, não consigo nenhuma foto. Mas tudo bem, já estamos próximos às muralhas de pedra vermelha que circundam o Taji Mahal, a beleza da fortaleza pede para ser clicada.

Fila.

Indianos pagam 50 rupias, turistas 750. Tento a fila local, afinal, moro aqui, mas não funciona, assim que o vendedor olha a pessoa branca pela janelinha, me manda para a fila ao lado, sem dó nem piedade. O jeito é pagar.

A Índia sofre um grande problema com terrorismo. A passagem pelo detector de metais e a revista de mochilas e bolsas é obrigatória em quase todos os lugares.  O resultado? Uma enorme fila.

Gordas mulheres em seus saris nos espremem e esmagam entre as barras de metal. Barrigas de fora,  ricas tornozeleiras pendem como uma chuva de contas douradas aos redor de seus pés pintados de vermelho. Colares, brincos. Anéis nas mãos e nos pés. Mas como empurram. A Sérvia que se encontra atrás de mim perde a paciência. “Pushe them as well” aconselho.

Finalmente. Entramos em um pátio cercado pelas muralhas, um enorme portal esculpido na mesma pedra vermelha e decorado com motivos florais nos impressiona. Mera bobagem comparado ao que estamos prestes a ver. Atravessamos o pórtico para entrar no imenso jardim a frente.

“Essa gente sabe como impressionar. “Em cada detalhe a perfeição. Do macro ao micro, tudo parece pensado. Não existe canto ou ponto de vista que não seja surpreendente.

O espelho d’água cercado por figuras trigonométricas e esguios arbustos se estende por metros até encontrar o enorme mausoléu esculpido em um mármore tão branco que quase nos cega ao contraste com o céu azul ensolarado.

O lugar é  gigantesco, os jardins se estendem em todas as direções , tudo é surpreendentemente simétrico, tudo encontra seu par do outro lado do espelho d’água. O palácio  póstumo de encontra ao centro, todas as linhas convertem nossa visão para ele como em uma pintura renascentista.

Uma família indiana pede para tirar uma foto com uma de nós , e outra e outra. “Ok, let’s move.”

Nos juntamos a procissão de visitantes que se encaminham para o prédio principal. Uma jovem, em trajes vermelhos  bordado de lantejoulas, persegue a loura ucraniana por um metro. “Photo, please, photho, please, pleeease.”

O prédio principal do complexo é ainda mais bonito de perto. As paredes são ricamente ornamentadas com motivos florais, gráficos e escrituras esculpidas em pedras preciosas e semipreciosas e encaixadas ao mármore com tamanha perfeição que tudo forma uma superfície lisa e plana. Painéis, relevos e janelas esculpidas na pedra branca complementam a decoraçãoao mesmo tempo rica e limpa.

De cada lado do monumento duas outras belas construções gêmeas, que se assemelham a palacetes, esculpidas em pedra vermelha e mármore me dão a impressão de duas belas damas de hora seguindo a grande noiva.

O esplendor e luminosidade do lugar me impressionam a tal ponto, que, apenas lembro, que na verdade estou em uma tumba, quando adentro ao monumento e vejo que no meio de um grande saguão escuro duas lápides pares jazem: Shah-Jehan e Mumtaz Mahal o amor que deu a humanidade a mais impressionantes obra arquitetônicas que já vi.

Tomato soup.

IMG-20130224-00097

Para dizer que você conhece a Índia pegue um trem, preferência segunda classe.

A minha viagem começou na magnificente Jalandhar Train Station as 7h da manhã. Por dica de um amigo indiano chegamos 40 minutos antes do nosso trem.  E como explicar para a Sérvia que antes cedo do que tarde? Pontualidade, pontualidade. “Na Índia?”

Primeiro passo, decifrar os bilhetes e descobrir nossa plataforma. O mendigo com apenas uma perna sacoleja moedinhas em uma lata enferrujada enquanto  anuncia a todos os passantes algo em punjab (lingua dessa região). Famílias, crianças, gente em trajes tradicionais ou mordermos por toda a parte.

Informação.

“É aqui.”

Fila masculina e feminina. Como em todos os lugares, por aqui, a separação entre feminino e masculino é respeitada, a fila não. Pessoas se apertam entre as divisórias de metal e ao redor. A europeia sérvia ainda não entendeu que a lei é do mais forte. “Empurra o povo ai e pergunta se não saímos daqui hoje. Quer que eu faça isso?” Pronto após alguns minutos de sufoco descobrimos a plataforma. Mas ainda tínhamos 20 minutos.

Enquanto esperamos, eu, a Sérvia Tamara, e mais uma loirinha de olhos verdes Khrystyna, da Ucrânia, contamos as ultimas  fofocas. Todo mundo na estação nos observa, somos a grande atração do local. Sim, três pessoas brancas juntas são um acontecimento por aqui.

Entre os trilhos do trem, ratos passeiam, saindo de um buraco para entrar em outro logo a frente. Algo amarelo forma um esparramado monte de cocô. O cheiro é forte mas o vendedor de samosa assim como os compradores não parecem se incomodar. Embrulhadas no papel jornal e servidas com ketchup os quitutes não parecem maus.

Alguém oferece amendoim e salgadinhos indianos. Uma mãe lava o traseiro do filho no bebedouro. Os ratos e montes de cocô roubam minha atenção. Decido tirar os óculos. Até que ser míope têm suas vantagens.

Um trem chega mas não é o nosso. Pessoas saltam  de dentro e para dentro com o veiculo em movimento. O próximo a parar é o nosso, mas e os lugares? Cada pessoa a qual perguntamos nos manda para uma direção. Sabendo ou não, entendendo ou não a sua pergunta, as pessoas sempre vão te dar alguma informação não importa o quão errada esta seja.

Melhor entrar no trem e nos movermos dentro dos vagões antes que este comece a andar. Por fim achamos os assentos ocupados por uma família, pedimos educadamente e mostramos os bilhetes. Nossos lugares são cedidos sem qualquer problema.

Mal a locomotiva começa a funcionar e ouço uma voz que rapidamente se aproxima “Tooooomaaaato soup!” e não para por ai, com intervalos que vão diminuindo a cada estação mendigos e vendedores se revezam nos vagões. É sopa, chai, samosa, salgadinho. “Pani, Pani, cold driiink”. Um homem mostrando algumas fotos faz um discurso interminável e depois sacoleja sua caixa de moedas em frente a nossas faces enquanto grita algo em hindi. Uma criança chora, outra grita.

Uma família a frente parece contente, mãe e filhos tiram fotos uns dos outros com o celular, brincam com chaveirinhos em formato de camera fotográfica. Compram salgadinhos, água. Um homem aranha de borracha é lançado na janela para deleite das crianças. Eles ficam com dois bonequinhos.

Outro homem aranha, agora em nossa janela. O vendedor de bolas de borracha transparente recheadas de purpurina e água tenta nos convencer a ficar com algo.

E porque não? O chai está de volta.

O vendedor de chaveiros pendura a mercadoria sobre nós.

O homem das samosas maneja o grande cesto com destreza, mas ” No, thank you.”

Homens vestidos de mulher pedem dinheiro estalando os dedos, outro canta, outro cutuca. Cada um com sua própria técnica.

A caminho de Delhi a cena muda rapidamente.

Olho pela janela e vejo alguém agaixado fazendo suas necessidades, com a maior naturalidade, o jorro amarelo aponta na direção do trem.

Sinto vontade de ir ao banheiro e descubro a origem do cheiro forte. O sanitário é composto por uma latrina no chão aonde os dejetos vão parar diretamente na linha do trem. A sérvia e a ucrâniana me informam que no país dela é o mesmo e que até mesmo os aviões jogam a caca no ar. “Eca!!!”

Nosso destino se aproxima. Delhi e depois Taji Mahal lugares incríveis mas isso é historia para outro post.

Previous Older Entries